АТС Партнерс

Страна: Россия

Адрес: Алматы

Сфера деятельности: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода

АТС Партнерс

  • 2018-02-20 20:28:59 2 40
Положительные стороны

Отрицательные стороны

  Я = один из тех переводчиков, с кем эти жулики, ТОО "ATS Partners LLC" Абая проспект, 76 г. Алматы, Алма-Атинская область не расплатились. Координатор Эйнал Омарова translate_ats@mail.ru, translate@ats-llс.kz www.ats-llс.kz Skype: translate_atsnБюро переводов из Казахстана ATS Partners = мошенники, кидалы, не платят за работу своим переводчикам, на напоминания об оплате то отвечают, то молчат, когда отвечают то кормят завтраками, но конечно не платят. nКлассика жанра. Заказчики, будьте бдительны! Если вы отнесёте свой заказ в Бюро переводов из Казахстана ATS Partners / АТС партнерс то его отдадут на перевод не проверенным в боях переводчикам (которых всех кинули) а случайно набранным по объявлению студентам. nПочему именно заказчики (а не только переводчики) у этих мошенников – БП из Казахстана, Алматы ATS Partners / АТС Партнерс, также являются потерпевшими когда обращаются в Алматы ATS Partners? Заказчики переплачивают в два раза за страницу перевода т.к. хотят получить гарантию, именно гарантию качества, а в замен заказчик перевода получает от Алматы ATS Partners перевод, сделанный набранным по объявлению, случайным и ненадёжным переводчиком. В интернете легко можно найти толпы переводчиков, готовых выполнить перевод в 2 раза дешевле, по 5, по 7 USD за страницу. Вы и сами можете заглянуть на эти три сайта (www.proz.сom – там самый большой выбор. Или ещё - на сайте www.translatorsсafe.сom или www.vakvak.ru) и там вы найдёте и бюро переводов – сотнями, и переводчиков – тысячами.nУчитесь экономить. Когда вы действуете через Бюро переводов из Казахстана, Алматы ATS Partners / АТС Партнерс, а не напрямую через переводчика, вы переплачиваете в 2 раза именно за гарантии своевременной сдачи готового перевода и его высокого (а не помойного) качества. nБольшинство переводчиков тоже работают по правилу: сначала сданный перевод, оплата потом, можно через пару недель даже. Ну, может быть за самый первый текст – пока вы не знакомы – переводчик захочет аванс, или оплату по частям. Начиная со второго текста с любым из набранных на этих сайтах переводчиком вы станете работать, как и с ATS Partners, сначала перевод, потом оплата. nСпасибо за ваше понимание смысла проблемы,nПереводчик нидерландского языка Андрей Попов andreipopov2002@mail.ru n

XОбработка данных...
до 2-х минут

Подождите

Добавить отзыв

Статистика сайта

Информация

Постоянно в развитии!

+

Пользователей

+

Отзывов

+

Комментариев

+

Компаний
Вопросы и ответы

Зачем писать отзывы?

Отзывы - действенный механизм позволяющий разрешить многие спорные ситуации не доводя дело до судебного разбирательства. Частное лицо или компания о которой Вы оставляете отзыв в большинстве случаев предпочитают урегулировать проблему не откладывая вопрос на долгое время, ведь репутация в современном мире стоит очень дорого.

Нам необходимо перестать молчать и только тогда жизнь изменится в лучшую сторону!



Добавить отзыв

Рассылка

Подпишитесь на нашу рассылку и будьте в курсе самых актуальных событий